This work, a pure example of Brittany heritage, is presented in a bilingual French-Breton edition (both written by the author), allowing everyone to choose to sing in Breton, in French, or perhaps alternating the two languages, depending on their artistic choices.
The inspired text recounts the Celts' quest for the sun across Europe.
The music is truly an expression of Breton tradition, and is accessible to most choirs.
Instrumentation : 2 flutes, 1 oboe, 1 clarinet sib, 1 bassoon, 1 horn, 2 trumpets en ut, 1 trombone, 2 tubas sib, timpani, violin 1, violin 2, viola, cello, double basse.
Duration circa 50 minutes
A short extract performed by the choir "Chantepie chante":
Preface to the work, by the author of the text :
This work is an extract from sung chronicles that have disappeared from the mouths of men and even from their memory since the collapse of the great Celtic empire. In the snippets of legends that remain, beyond the rare material testimonies they have left of their passage through Europe, we have tried to hear the ancient rumors of their glory.
Historians who celebrate the victories of their conquerors, themselves impressed by the height and nobility of the vanquished, have failed to overlook the most striking traits of Celtic character, and have made themselves the extollers of that terrible "quest sickness" which was to lead the Celts to their doom and remain forever the best attribute of their greatness.
That's why it was right and necessary to lend them the voice and music they preferred to writing in celebration of their destiny. The original text was written in Armorican Breton, and the French version is a transposition by the author. As for the music, it can be said that it is also written in Breton, so true is it that its accents and color restore what is most sensitive in our traditional fund."